白岩松释

游修龄

《读者》201121期上摘登一小段白岩松解释的文字:古人聪明,把很多的提醒早变成文字,拆开这个字,就是,提醒是眼睛死了,所以看不见。这样一想,拆开这个字,莫非是心死了?所以我不大敢说,因为心一旦死了,奔波又何意义?

提醒是眼睛死了这话不科学,眼睛长在人身上,盲人虽然失去视觉,血液还在眼球的里循环,参与人体的新陈代谢活动,不好说是死了。

白岩松把字上面的理解为死亡,所以目亡即表示眼睛死了,看不见了。这也是误解。同样,说是心死了也不对。

盲上的和忙旁的都是声符,意指此字发mang)的音,所以盲、忙、氓、茫、芒、等都发亡(mang)音。忙忙碌碌、文盲、色盲等的盲,也都念mang音。

的另一个义是没有,发无(wu)音,成语亡羊补牢死亡率等,应该发wu ,现在人们习惯于读wang 音了,不过wangmang 的区别还是清楚的。

汉字中一字两音的很多,如生长、首长、队长等之长(zhang);长久、长期、长短等之长chang。银行、外行、内行等之hang 。行为、行动、行走等之xing 等。 白岩松的差错在把的上半之mang)音,嫁接到亡羊补牢死亡率等的亡(无)音上。犹如误读银行为银”xing 行为“hang”为一样。

白岩松现在已成了大名人,美国哈佛大学曾请他演讲,内容精采,获得满堂热烈掌声。名人难免有疏忽失误的地方,不可苛求。只是失误要看内容,白的失误内容,属于常识性失误,未免令人遗憾。